Mention a court jester, and one pictures a whimsical creature in a belled hat or, perhaps, the ill-fated character in King Lear. Otto’s lively, well-researched text proves that there are centuries of other examples and that the jester has a rich tradition worldwide.
The jester is an elusive character. The European words used to denote him can now seem as nebulous as they are numerous, reflecting the mercurial man behind them: fool, buffoon, clown, jongleur, jogleor, joculator, sot, stultor, scurra, fou, fol, truhan, mimus, histrio, morio. He can be any of these, while the German word Narr is not so much a stem as the sturdy trunk of a tree efflorescent with fool vocabulary. The jester’s quicksilver qualities are equally difficult to pin down, but nevertheless not beyond definition.
The Chinese terms used for “jester” now seem vaguer than the European, most of them having a wider meaning of “actor” or “entertainer.” In Chinese there is no direct translation of the English “jester,” no single word that to the present-day Chinese conjures an image as vividly as “court jester,” fou du roi, or Hofnarr would to a Westerner.
An individual court jester in Europe could emerge from a wide range of backgrounds: an erudite but nonconformist university dropout, a monk thrown out of a priory for nun frolics, a jongleur with exceptional verbal or physical dexterity, or the apprentice of a village blacksmith whose fooling amused a passing nobleman.
Just as a modern-day television stand-up comedian might begin his career on the pub and club circuit, so a would-be jester could make it big time in court if he was lucky enough to be spotted. In addition, a poet, musician, or scholar could also become a court jester.